Add parallel Print Page Options

27 You are to sanctify the breast of the wave offering and the thigh of the contribution,[a] which were waved and lifted up as a contribution from the ram of consecration, from what belongs to Aaron and to his sons. 28 It is to belong to Aaron and to his sons from the Israelites, by a perpetual ordinance, for it is a contribution. It is to be a contribution from the Israelites from their peace offerings, their contribution to the Lord.

29 “The holy garments that belong to Aaron are to belong to his sons after him, so that they may be anointed[b] in them and consecrated[c] in them.

Read full chapter

Footnotes

  1. Exodus 29:27 sn These are the two special priestly offerings: the wave offering (from the verb “to wave”) and the “presentation offering” (older English: heave offering; from a verb “to be high,” in Hiphil meaning “to lift up,” an item separated from the offering, a contribution). The two are then clarified with two corresponding relative clauses containing two Hophals: “which was waved and which was presented.” In making sacrifices, the breast and the thigh belong to the priests.
  2. Exodus 29:29 tn The construction is an infinitive construct with the preposition ל (lamed). The form simply means “for anointing,” but it serves to express the purpose or result of their inheriting the sacred garments.
  3. Exodus 29:29 tn This form is a Piel infinitive construct with the preposition ל (lamed). It literally reads “for filling the hands,” the idiom used throughout this chapter for ordination or installation. Here too it has a parallel use of purpose or result.